Unsere Leistungen
Übersetzung - Lektorat - Prüfung
Wir stellen Ihnen gerne ein individuelles Angebot.
Unsere Kontaktdaten finden Sie im blauen Kasten.

- politische Entscheidungen
- persönliche Interessen
- Freizeit∙angebote
- eine stark vereinfachte Form des Deutschen.
- besonders wahrnehmbar und verständlich.
- an Erwachsene mit Einschränkungen in der Kommunikation gerichtet.
- nach einem festen Regelwerk übersetzt.
- ein Zusatzangebot zur Standardsprache.
- in Gesetzen verankert.
- grammatikalisch richtig.
→ Forschungsstelle Leichte Sprache
→ Häufige Fragen zu Leichter Sprache
Ihnen ist Verständlichkeit wichtig.
- Aber Sie wissen nicht, wo Sie anfangen sollen?
- Oder Sie haben bereits konkrete Fragen zu Leichter Sprache?
Wir beraten Sie individuell und kostenlos zu Ihrem Projekt.
- Übersetzung in Leichte Sprache
- Zielgruppenprüfung inkl. Einarbeitung der Anmerkungen
- Fachliche Abnahme / Korrekturschleife
Schritt 1: Wir übersetzen alle Arten von Texten in Leichte Sprache. Wir übersetzen nach dem Duden Leichte Sprache (Bredel/Maaß 2016).
Schritt 2: Wir prüfen alle unsere Übersetzungen mit Menschen aus der Zielgruppe. Wir prüfen: Verstehen unsere Prüfer*innen aus den Mainfränkischen Werkstätten den Text? Wir arbeiten die Anmerkungen der Prüfer*innen in die Übersetzung ein.
Schritt 3: Anschließend kontrollieren Sie die fachliche Richtigkeit unseres Entwurfs. Wir schließen den Übersetzungsprozess mit einer Korrekturschleife ab.
Schritt 4: Wir lektorieren gerne die finale Umsetzung Ihres Angebotes, zum Beispiel Texte auf Webseiten oder gestaltete Flyer.
Wir machen Ihnen gerne ein individuelles Angebot.
Vier Augen sehen mehr als zwei. Wir lektorieren Ihren bestehenden Leichte-Sprache-Text. Wir achten zum Beispiel auf:
- Einheitliche und leichte Wortwahl
- Leichte Satzstrukturen
- Nachvollziehbare Themenentfaltung
- Funktion des Text in der Zielsituation
- Bedürfnisse der Zielgruppen
Sie erhalten Ihren Text mit hilfreichen Anmerkungen und Verbesserungsvorschlägen zurück.
Wir machen Ihnen gerne ein individuelles Angebot.
- Lektorat
- Zielgruppenprüfung inkl. Einarbeitung der Anmerkungen
Schritt 1: Wir lektorieren Ihren bestehenden Leichte-Sprache-Text.
Schritt 2: Wir prüfen Ihren Text mit Menschen aus der Zielgruppe. Wir prüfen: Verstehen unsere Prüfer*innen aus den Mainfränkischen Werkstätten den Text? Wir arbeiten die Anmerkungen der Prüfer*innen in die Übersetzung ein.
Schritt 3: Wir lektorieren gerne die finale Umsetzung Ihres Angebotes, zum Beispiel Texte auf Webseiten oder gestaltete Flyer.
Wir machen Ihnen gerne ein individuelles Angebot. Hinweis: Eine Zielgruppenprüfung ohne Lektorat ist nicht möglich.
Vier Augen sehen mehr als zwei. Wir lektorieren Ihren bestehenden Einfache-Sprache-Text. Wir achten zum Beispiel auf:
- Einheitliche und verständliche Wortwahl
- Leichte Satzstrukturen und nachvollziehbare Themenentfaltung
- Verständlichkeit und Nutzbarkeit des Text in der Zielsituation
- Funktionale Zielgruppenansprache
Sie erhalten Ihren Text mit hilfreichen Anmerkungen / Tipps / Verbesserungsvorschlägen zurück. Lassen Sie uns gerne wissen, wo genau Ihr Bedarf liegt.
Wir machen Ihnen gerne ein individuelles Angebot.
Unsere Auftraggebenden
Unsere Auftraggeber sind zum Beispiel:
- Städte
- Ministerien
- Museen
- Vereine